거참.. 왠만큼 마음 넓은 남자 아니고서는 이런 상황 진짜 못참을 것 같네요.
처음에는 줄리아로버츠가 왜 휴그랜트에게 반했는지 궁금했는데... 이런 일련의 과정들을 통해서 처음의 충동이, 단순한 호감에서, 진실한 사랑이 되어 버리는 거군요.!
오늘의 명대사
This is a fairly strange reality to be faced with…
이런 상황에 처하게 되다니, 이상하네요….
'영어? 그건 아무 것도 아니야 > 영어 회화·듣기' 카테고리의 다른 글
| 노팅힐40. 진실한 사랑에 대한 의문을 가지는 휴그랜트 (2) | 2008/04/06 |
|---|---|
| 노팅힐39. 새 여자 만들기에 도전하는 휴그랜트!! (4) | 2008/04/02 |
| 노팅힐38. 판도라의 상자를 열어버린 가엾은 이 남자를 어떡할까요? (2) | 2008/04/01 |
| 노팅힐37. 그녀가 남자친구와 키스하는 모습을 본 휴그랜트의 심정은? (6) | 2008/03/30 |
| 노팅힐36. 올라오실래요? 라고 묻는 줄리아로버츠의 심리는 뭘까요? (10) | 2008/03/27 |
| 노팅힐35. 방해해서 미안하다니.. 휴그랜트는 이런 말이나 하려고 일어났나요? ㅡㅡ;; (10) | 2008/03/25 |
| 노팅힐34. 여배우란 의미가 창녀랑 동의어라.... 이거 참..; (14) | 2008/03/24 |




댓글을 달아 주세요
- ㅅ-) 직접 겪어봤던 상황이라서 더욱 안타깝네요.
뭐, 지금 와서는 과거 얘기가 되버렸지만(쩝....)
헉; 이런 일을 실제로 겪으셨다니.. 마음 속에서 분노가 활화산처럼 타올랐을 것 같아요. 생각만 해도 그 충격과 분노가 느껴지는데요;;
"This is a fairly strange reality to be faced with" 이런건 외워두었다가 상황적절할때 쓰면 영어고수라고 칭송받을거 같네요. ^^
이야. 정말 그렇겠죠? ^^ 영어는 역시 표현이 중요한 것 같네요. 덕분에 저도 이 문장 외웠습니다.
이거 계속 보니까 말이죠. 이 노팅힐 회화시리즈를 다 합치면,
아무래도 영화 한편 다 볼 수 있을것 같아요. ^^;
(결국에는 파란토마토님의 맹공격(?)에 다시 영화 봐버린 사람)
하하.. 그래요? ^^ 감사하다고 해야되나 죄송하다고 해야되나.. ㅋㅋ 저도 처음에는 호기심 반, 제 공부하려는 목적 반으로 올렸는데 지금은 즐겁게 올리고 있습니다. 의무감도 있지만 매일 조금이라도 듣는게 도움이 많이 되는 거 같아서요.